Voyons voir si j’ai bien vu

Dans votre chronique de la semaine dernière, vous écrivez « voyons voir… » Il y a quelque temps, j’ai entendu un chroniqueur linguistique expliquer qu’on ne devait pas dire « voyons voir », puisque c’est répéter le même mot, rien de plus. Qu’en dites-vous?

Lucie L., Sherbrooke

Dans votre chronique de la semaine dernière, vous écrivez « voyons voir… » Il y a quelque temps, j’ai entendu un chroniqueur linguistique expliquer qu’on ne devait pas dire « voyons voir », puisque c’est répéter le même mot, rien de plus. Qu’en dites-vous?

Lucie L., Sherbrooke

Si on examine « voyons voir » au sens propre, il s’agit effectivement du verbe voir employé deux fois de suite, d’abord à l’impératif présent (première personne du pluriel), puis à l’infinitif. Si on ne réfléchit pas plus longtemps, on déduit qu’il s’agit d’une absurdité, surtout que l’on peut aisément enlever le mot voir sans perdre le sens souhaité.

Voyons voir si vous trouverez l’anglicisme.

Voyons si vous trouverez l’anglicisme.

Mais si on y pense deux secondes, que veut vraiment dire « voyons voir »? Assurément pas « voir deux fois ». Se pourrait-il que le verbe voir ait un sens autre?

Il suffit de jeter un œil dans le Petit Robert pour le trouver — oui, « voyons voir » est dans le dictionnaire!

Dans ce contexte-ci, voir est synonyme de donc. Il est explétif, c’est-à-dire qu’il n’est pas nécessaire à la phrase. Son seul rôle, c’est de renforcer le voyons, comme le fait donc dans des phrases comme « taisez-vous donc! », « revenez donc demain! », « ah dis donc! »

La preuve, c’est que voir, lorsqu’il a cette fonction, n’est pas exclusivement employé avec voyons. Voici des exemples tirés du Petit Robert.

Regardez voir sur la table s’il y est.

Dites voir.

« Alors, explique voir » (QUENEAU)

« Attendez un peu voir, me dit Françoise. » (PROUST)

Dans les phrases ci-dessus, on pourrait très facilement remplacer voir par donc.

Bien sûr, cette façon de dire est considérée comme familière. Mais comme vous le constatez, elle existe partout dans la francophonie, ce n’est pas un péché local. On peut faire attention dans un texte plus officiel et employer simplement voyons. Mais dans la langue de tous les jours, ou dans une chronique journalistique, ça ne jure pas avec le reste.

« Voyons voir » a aussi un autre avantage. Si vous utilisez uniquement le mot voyons, votre interlocuteur pensera peut-être, si le contexte n’est pas assez clair, qu’il s’agit d’un voyons exprimant une forme de reproche ou d’exhortation.

Par exemple, si vous dites à une personne que vous pensez qu’elle se trompe et qu’elle vous réponde « voyons! », est-ce qu’elle veut dire : « Vérifions effectivement si je me suis trompé »? Ou veut-elle plutôt signifier : « Pas du tout! »?

Par contre, si elle vous répond « voyons voir », vous saurez tout de suite qu’elle n’est pas fâchée.

Perles de la semaine

De sérieuses candidatures de journalistes pour le trophée de la coquille d’or…

  • Mme Demers ne s’est pas avec précision combien d’œuvres elle présentera (sait).

  • « C’était une promesse d’ivrogne ajun! »

  • La Dre Marie-Hélène Proulx et le Dr Vincent Dorais achèvent leur résidence à Bécomeau.

  • Le chef Charbonneau cuisine au marché Lovacore (Locavore).

  • « L’album demeurera dans le même style, bien que plus mûr », explique le natif de Chapais en Gaspésie.