
Pour en finir avec les bon matin…
Je sais que bon matin est un calque de good morning. Pourtant, je trouve cette façon de dire parfaite. Ça dit ce que ça veut dire, et même si ça vient de l’anglais, je trouve ça approprié. Qu’en pensez-vous?
Hélène B., Québec
S’il y a une question qui m’est constamment posée, c’est bien celle-là. J’ai beau avoir écrit une chronique sur ce sujet en 2012, l’avoir republiée en 2019, rien n’y fait : régulièrement (et ce n’est pas un reproche), un lecteur ou une lectrice s’interroge sur ce qu’il y a de mal à dire bon matin. On se demande où est l’erreur, à part le fait que cette façon de saluer est calquée sur l’anglais good morning.
Que diriez-vous alors si nous vidions la question une fois pour toutes? Vous pourrez ensuite faire circuler cette chronique inconsidérément pour répandre la bonne nouvelle…
En réalité, les gens ont une bonne raison de chercher la faute dans bon matin. Tout simplement parce qu’il n’y en a pas.
D’habitude, quand un anglicisme est déconseillé, c’est parce qu’il ne respecte pas la définition, la grammaire, l’orthographe ou la syntaxe françaises. Mais dans le cas de bon matin, rien de tout ça n’est bousculé.
Où est le problème alors?
Le problème est celui-ci : on ne salue pas de cette façon en français.
Oui, je sais, ma réponse ressemble à celle qu’on adresse aux enfants : « C’est comme ça parce que c’est comme ça, bon! Arrête avec tes questions : tu m’énerves! »
Fouillons un peu plus…
Tordre l’usage
Donc, vous ne voyez rien de mal à dire bon matin au lieu de bonjour. Mais supposons que la rencontre ait lieu non pas le matin mais le soir. Vous reconnaissez une personne dans la rue, vous vous dirigez vers elle et vous lui balancez un « bonne soirée! »
- – Ah ben non, je ne dirai pas ça.
- – Pourquoi?
- – Ben, je vais lui dire, mais à la fin de la rencontre, pas au début.
- – Et si c’est l’après-midi?
- – Même chose : je vais lui souhaiter un bon après-midi ou une bonne fin de journée en partant.
- – Alors pourquoi lui dire « bon matin » au début de la rencontre?
- – Euh…
La réponse, c’est que vous avez tout simplement adopté la façon anglaise de saluer le matin. Ce n’est pas la fin du monde : c’est simplement une entorse à l’usage.
Parce que c’est ça, les salutations : des usages, des coutumes, des traditions, des particularités culturelles. Il n’y en a pas de bonnes, ni de mauvaises, ni de meilleures, ni de pires. C’est juste comme ça. Il ne reste alors qu’à constater que c’est l’usage dans telle langue, dans tel pays, dans telle région.
Par exemple, saviez-vous que, dans le midi de la France et en Suisse, vous risquez d’entendre adieu en guise de bonjour?
Lors d’un reportage au Mali en 1999, j’ai visité des communautés où les salutations (en langue bambara) duraient au moins une trentaine de secondes. Là-bas, on ne se borne pas à dire bonjour : on demande à la personne comment elle va, si elle est en bonne santé, comment se porte son mari ou sa femme, puis son enfant et le reste de la famille.
Quatre amis
En préparant cette chronique, je suis tombé sur une page du Portail linguistique du Canada où on explique que « les langues germaniques comme l’anglais [l’allemand, le néerlandais et les langues scandinaves] possèdent des expressions pour dire bon matin, mais pas les langues latines, qui emploient bonjour tant qu’il fait jour et bonsoir dès que le soir tombe ».
Ça tombe bien : j’ai dans mon cercle d’amis un Nicaraguayen, un Italo-Montréalais, un Brésilien et un Roumain — oui, oui, le roumain est une langue latine. Je leur ai donc tous écrit (un grand merci, Martìn, Domenic, Wagner et Christian!) pour voir s’ils étaient d’accord avec cette affirmation.
La plupart la confirment, avec quelques nuances près. En espagnol, en portugais et en italien, on emploie en début de journée une salutation qui fait référence au mot jour et non au mot matin (buenos dias, bom dia, buongiorno). Il existe un buona mattina en italien mais il est plutôt rare.
Par contre, dans ces trois langues, on peut souhaiter un bon après-midi comme salutation (buenas tardes, boa tarde, buon pomeriggio).
Il n’y a qu’en roumain où on emploie un équivalent à bon matin (bună dimineata).
Dans les langues germaniques, comme l’anglais (good morning), l’allemand (Guten Morgen), le néerlandais (Goedemorgen) et les langues scandinaves (god morgen, god morgon), c’est le mot matin qui est employé comme salutation en début de journée.
En français, les souhaits de « bonne journée, bon après-midi, bonne soirée, bonne nuit » se font habituellement lorsqu’on prend congé de la personne, et non lorsqu’on la rencontre. Logiquement, on devrait donc dire « bon matin » à quelqu’un en guise d’au revoir…
Allo, bye-bye, ciao
En sachant tout cela, est-ce un crime si grave de saluer en disant bon matin?
Une chose est sûre : ce n’est pas la première salutation d’origine étrangère adaptée en français.
Il y en a une autre que les Québécois emploient à foison : le mot allo en guise de bonjour. Je l’emploie souvent moi-même. Il s’agit évidemment d’une dérive du hello nord-américain. En réalité, allo devrait être réservé au début d’une conversation téléphonique, si on se fie aux dictionnaires français. Mais le dictionnaire Usito accepte allo comme salutation familière propre au Québec et équivalente à salut.
Je ne vous apprendrai rien non plus en vous disant que bye et bye-bye nous viennent également de l’anglais et sont parfaitement acceptés en français.
Il y a même des gens qui emploient le mot d’origine italienne ciao au moment de quitter une personne.
Même si les principales sources québécoises mentionnent toujours que l’usage de bon matin est déconseillé et critiqué, je serais très étonné que l’on revienne en arrière. L’implantation est manifeste et percole dans les émissions matinales depuis belle lurette. Et comme on suppose (parfois à tort) que les professionnels de la communication connaissent le bon usage, il y a une forme de légitimité qui s’est installée.
Au moins, vous avez désormais les principales informations en main pour décider si vous continuez de saluer quelqu’un par bon matin ou bonjour en début de journée. Personne ne vous donnera de contravention si vous choisissez la première façon, mais vous n’aurez pas de médaille non plus si vous privilégiez la seconde.
Quant à moi, j’essaie d’éviter bon matin. Pas par snobisme ni par purisme : juste parce qu’il y a tellement de monde qui dit bon matin désormais que j’ai le sentiment de me démarquer en m’accrochant au bonjour.
Perles de la semaine
Chantal Lamarre de l’émission Infoman nous a encore gratifiés de quelques perles de petites annonces récemment…
Track chenaide pour tracteur de remorque
Tayeur de fat back (fat bike) 27 pous par 4.50 de larg
Table stingless (stainless)
Palette à tirojouoin
Rieuse (cuiseur à riz)